1.Au fur et à mesure que l'année avance, on verra comment je suis.
1.随着明年的到来,看看到时候我怎么样吧。
2.Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
2.随着该进程接近尾声,紧张很可能增加。
3.Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
3.随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
4.Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.
4.有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的推进而受到排斥。
5.Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
5.随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
6.Les effectifs à prévoir seront déterminés à mesure que progressera l'exécution du projet.
6.随着项目的进展,将对置额进行评价。
7.Et à mesure que l'on réduit la violence, il faut instaurer la confiance.
7.在减少暴力的时,还必须建立信任。
8.La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
8.当国际贸有所改进时,依赖性将会下降。
9.La proportion de femmes recule également à mesure que le niveau du poste s'élève.
9.妇女的比例也随着职位的升高而下降。
10.La situation au Libéria se stabilise progressivement à mesure que le processus de paix avance.
10.随着和平进程的进展,利比里亚的局势已逐渐稳定。
11.Ce montant augmentera rapidement à mesure que plus de pays tiendront leur première table ronde.
11.随着越来越多的国家举办其第一次圆桌会议,这个数字将会迅速增加。
12.Ces difficultés iraient croissant à mesure que la demande mondiale d'énergie continuerait d'augmenter.
12.随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。
13.Au fur et à mesure que cette approche sera appliquée, les nouvelles évaluations s'affineront.
13.随着志愿方案继续发展这种做法,今后的评价将得益于这些初步步骤。
14.Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
14.随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
15.Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
15.与此时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。
16.La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
16.随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。
17.M. Bennouna souhaite qu'à l'avenir les quotas deviennent superflus à mesure que les mentalités évolueront.
17.他希望随着态的转变,未来将无需此类定额。
18.Nous nous opposons donc fermement à ces mesures, que nous jugeons inhumaines.
18.我们把这种做法视为不道的行为,因此坚决反对此类措施。
19.Leur importance s'accroît à mesure que la société se diversifie.
19.随着社会更加多样化,它们的重要性不断增加。
20.Cette tendance est désormais inversée à mesure que se développe l'économie.
20.现在由于经济改善,这一趋势业已扭转过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.
并且,随着工少,需要增加了。
2.Et à mesure que les restrictions diminuent, les émissions repartent à la hausse.
随着限制少,排放又增加了。
3.Quoi qu'il en soit, la dépression s'aggravera à mesure que cette habitude persistera.
无论哪种方式,这种习惯持续时间越长,抑郁症就会越严重。
4.Mais à mesure que les jours passaient, ils ont parlé de moins en moins.
可是,日子一天天过去,他们话越来越少。"
5.Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.
夜渐渐地深了,女工们也不经心地把衣服解开,也好放松一些。
6.Toute haine s’en va de son cœur à mesure que toute clarté entre dans son esprit.
光明进入他心灵,憎恨也就离开他意念。
7.Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
这间先前教室里,天渐渐亮了起来,别人也陆续来到这里。
8.C’est pourquoi, à mesure que vieillis, je m’intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.
这就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。
9.N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.
管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。
10.Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.
当我悔恨逐渐消散时,我开始觉得愉悦起来。
11.La pratique s'étend à mesure que l'IA générative se perfectionne.
随着生成式人工智能变得更加复杂,这种实践正扩大。
12.On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.
我们将生活一个斜面上,而且离中心越远越是如此。
13.Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.
常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。
14.Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .
当我面粉变稠时,我就加入牛奶。
15.Peu à peu, la salle se vida à mesure que les élèves allaient se coucher.
同学们一个个地上床睡觉去了,公共休息室里人渐渐少。
16.Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.
然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织解体,“tabellions”消失。
17.Qu’avez-vous dit ? demanda Rey Diaz dont la respiration accélérait à mesure que le soleil se levait.
“你说些什么?”雷迪亚兹说,他看着升起太阳,呼吸急促起来。
18.Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.
天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽色彩已经随着午后逐渐消逝而暗淡下来。
19.Parce qu'aux Etats-Unis, les centres avaient été désertés à mesure que les habitants investissaient les banlieues.
因为美国,随着居民迁入郊区,城市中心已经荒废了。
20.Et à mesure que la situation se tend, l'exode s'amplifie.
- 随着局势变得紧张,外流增加。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释